News

翻訳ツール大手の独DeepL(ディープエル)日本法人は18日、都内で企業向け製品の戦略説明会を開いた。消費者向け翻訳サービスから広がった同社は独自の大規模言語モデル(LLM)を開発し、法人を対象とした翻訳にも強みを持つ。自動車や製薬、法務など専門用語 ...
小泉進次郎農水相の妻、滝川クリステルが18日、自身のSNSを更新。初めて翻訳した絵本「本当の赤ずきん」が25日に発売されることを報告した。 フィリップ・ジャルベールによる同作は、赤ずきんとオオカミ、それぞれの視点から同時並行で話が展開する新 ...
約100万字の翻訳を約1週間で完了し、コストおよび現場の業務負荷の大幅削減に寄与 株式会社Algomatic(本社:東京都港区、代表取締役社長:大野 ...
AIを活用した動画字幕翻訳サービスなどを手掛けるNUVO(東京都文京区)は6月17日、金融、法律などの翻訳を専門とする会社3社を買収していたと明かした。専門分野の翻訳に対応できるよう体制を強化したという。買収額は不明。
株式会社NUVO(本店:東京都、代表取締役:鈴木信彦、旧ブランド名:AI ...
さつきは、教育現場における多言語コミュニケーションの課題解決を目指し、AIリアルタイム翻訳アプリ「MIRAI LIVE」のプレビュー版を、6月16日より提供開始した。
企業のウェブサイトを多言語化するサービスを手がけるStorm(東京都港区)は、自律的に翻訳から校正や学習まで行うAI(人工知能)エージェントの提供を始めた。自社サイトの文脈やブランドを理解した上で、高精度な翻訳を実現したい企業のニーズに応える。
Algomaticは、本日(6月16日)、独自の翻訳AIを活用したゲーム特化翻訳サービス「DMM GAME翻訳」がfuzzに採用され、同社の作品『牛耳烈!ミリオンズ』の一部コンテンツと『GALAXYZ neo』を英語、中国語に翻訳したことを発表した。
瀬戸内国際芸術祭の夏会期に向けて、新たに会場となるさぬき市で、外国人観光客とのコミュニケーションを円滑にはかるため、ボランティアなどが参加して、翻訳アプリの使い方を学ぶ講習会が開かれました。 さぬき市は、8月に行われる瀬戸内国際芸術祭の夏会期で「志度・津田エリア」として初めて会場となります。 多くの来場が見込まれる外国人観光客とのコミュニケーションを円滑にはかるため、18日、市役所で、スマートフォ ...
~東京外国語大学が共催、神戸市外国語大学が協力の産学協働プロジェクト~ 大学生が翻訳して、考えて、語る。ことばと映像で知るSDGs ~「映像」というメディアを通して社会問題に対する新たな気づきを与える~ ...